翻译资格证书和翻译知识证书是两种不同的翻译证书,它们的区别在于证书的涵盖范围和认证机构。本文将从定义、范围、认证机构和获取途径等方面对这两种证书进行探讨。
一、定义
翻译资格证书(Translation Qualification Certificate,TQC)和翻译知识证书(Translation Knowledge Certificate,TKC)是由国际翻译家协会(International Association of Translators and Interpreters,IATI)和美国翻译家协会(American Translators Association,ATA)认证的两种不同类型的翻译证书。TQC主要关注于翻译专业人员的知识水平,而TKC则侧重于翻译技能的测评。
二、范围
TQC主要侧重于认证翻译专业人员的知识水平,包括语言、文学、文化、历史、哲学、社会科学以及商务等方面的知识。TQC考试覆盖面广,但并不包括所有与翻译相关的领域。通过TQC考试的人员必须具备高度的语言和专业技能,才能具备翻译工作的能力。
TKC则侧重于测试翻译专业人员的翻译技能。TKC包括两种不同的测试,分别是“翻译知识水平测试”(Translation Knowledge Assessment,TKA)和“翻译技能水平测试”(Translation Skills Assessment,TSA)。TKA主要测试翻译者对各种翻译主题的理解和熟悉程度,而TSA则测试翻译者进行实际翻译的能力。TKC的考试内容涵盖各种翻译领域,包括商务、法律、医学、科技、艺术等。通过TKC考试的人员必须在实际翻译工作中表现出良好的翻译技能。
三、认证机构
TQC和TKC的认证机构均为IATI和ATA。此外,国际翻译家协会还单独提供了EADI( European Association of Designators and Interpreters)证书。该证书覆盖范围与TQC相似,但更具 specialize。 EADI的认证机构成员均经过IATI认可, 意味着 EADI认证在法律有效性和认可范围内是具有等同效性的。
四、获取途径
TQC的获取主要面向翻译专业人员,尤其是那些在大学、学院或专业翻译机构从事翻译工作的专业人员。TQC的获取需要参加IATI组织的考试,并满足其相关资格要求。
TKC的获取主要面向所有从事翻译工作的人士,包括专业翻译人员和非专业翻译人员。TKC的获取需要参加美国翻译家协会(ATA)组织的考试,并达到相应的翻译技能水平。
虽然TKC和TQC都具有各自独特的涵盖范围和认证机构,但皆为具有一定效性的合格证,可证明通过者具备相应的翻译水平和技能,从而可资格从事翻译工作。